اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۗ قُلْ اِنِ افْتَرَيْتُهٗ فَلَا تَمْلِكُوْنَ لِيْ مِنَ اللّٰهِ شَيْـًٔا ۗهُوَ اَعْلَمُ بِمَا تُفِيْضُوْنَ فِيْهِۗ كَفٰى بِهٖ شَهِيْدًا ۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ ۗ وَهُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ ﴿الَأحقاف [٤٦]:٨﴾
am yaqụlụnaftarāh, qul iniftaraituhụ fa lā tamlikụna lī minallāhi syai`ā, huwa a'lamu bimā tufīḍụna fīh, kafā bihī syahīdam bainī wa bainakum, wa huwal-gafụrur-raḥīm
Bahkan mereka berkata, “Dia (Muhammad) telah mengada-adakannya (Al-Qur'an).” Katakanlah, “Jika aku mengada-adakannya, maka kamu tidak kuasa sedikit pun menghindarkan aku dari (azab) Allah. Dia lebih tahu apa yang kamu percakapkan tentang Al-Qur'an itu. Cukuplah Dia menjadi saksi antara aku dengan kamu. Dia Maha Pengampun, Maha Penyayang.” (Al-Ahqaf [46]:8)
أَمْ
atau/bahkan
يَقُولُونَ
mereka mengatakan
ٱفْتَرَىٰهُ
dia mengada-adakannya
قُلْ
katakanlah
إِنِ
jika
ٱفْتَرَيْتُهُۥ
aku mengada-adakannya
فَلَا
maka tidaklah
تَمْلِكُونَ
kamu memiliki/kuasa
لِى
bagi aku
مِنَ
dari
ٱللَّهِ
Allah
شَيْـًٔا
sesuatupun
هُوَ
Dia
أَعْلَمُ
lebih mengetahui
بِمَا
dengan apa-apa
تُفِيضُونَ
kamu percakapkan
فِيهِ
padanya
كَفَىٰ
cukuplah
بِهِۦ
dengan dia
شَهِيدًۢا
menjadi saksi
بَيْنِى
antaraku
وَبَيْنَكُمْ
dan antara kamu
وَهُوَ
dan Dia
ٱلْغَفُورُ
Maha Pengampun
ٱلرَّحِيمُ
Maha Penyayang