قُلْ مَنْ رَّبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ قُلِ اللّٰهُ ۗقُلْ اَفَاتَّخَذْتُمْ مِّنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءَ لَا يَمْلِكُوْنَ لِاَنْفُسِهِمْ نَفْعًا وَّلَا ضَرًّاۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُ ەۙ اَمْ هَلْ تَسْتَوِى الظُّلُمٰتُ وَالنُّوْرُ ەۚ اَمْ جَعَلُوْا لِلّٰهِ شُرَكَاۤءَ خَلَقُوْا كَخَلْقِهٖ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْۗ قُلِ اللّٰهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ﴿الرعد [١٣]:١٦﴾
qul mar rabbus-samāwāti wal-arḍ, qulillāh, qul a fattakhażtum min dụnihī auliyā`a lā yamlikụna li`anfusihim naf'aw wa lā ḍarrā, qul hal yastawil-a'mā wal-baṣīru am hal tastawiẓ-ẓulumātu wan-nụr, am ja'alụ lillāhi syurakā`a khalaqụ kakhalqihī fa tasyābahal-khalqu 'alaihim, qulillāhu khāliqu kulli syai`iw wa huwal-wāḥidul-qahhār
Katakanlah (Muhammad), “Siapakah Tuhan langit dan bumi?” Katakanlah, “Allah.” Katakanlah, “Pantaskah kamu mengambil pelindung-pelindung selain Allah, padahal mereka tidak kuasa mendatangkan manfaat maupun menolak mudarat bagi dirinya sendiri?” Katakanlah, “Samakah orang yang buta dengan yang dapat melihat? Atau samakah yang gelap dengan yang terang? Apakah mereka menjadikan sekutu-sekutu bagi Allah yang dapat menciptakan seperti ciptaan-Nya sehingga kedua ciptaan itu serupa menurut pandangan mereka?” Katakanlah, “Allah adalah Pencipta segala sesuatu dan Dia Tuhan Yang Maha Esa, Mahaperkasa.” (Ar-Ra'd [13]:16)
قُلْ
katakanlah
مَن
siapa
رَّبُّ
Tuhan
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit
وَٱلْأَرْضِ
dan bumi
قُلِ
katakanlah
ٱللَّهُ
Allah
قُلْ
katakanlah
أَفَٱتَّخَذْتُم
patutkah kamu mengambil
مِّن
dari
دُونِهِۦٓ
selain Dia/Allah
أَوْلِيَآءَ
pelindung-pelindung
لَا
tidak
يَمْلِكُونَ
mereka mnguasai
لِأَنفُسِهِمْ
bagi diri mereka sendiri
نَفْعًا
kemanfaatan
وَلَا
dan tidak
ضَرًّا
kemudaratan
قُلْ
katakanlah
هَلْ
apakah
يَسْتَوِى
sama
ٱلْأَعْمَىٰ
orang buta
وَٱلْبَصِيرُ
dan orang yang dapat melihat
أَمْ
atau
هَلْ
apakah
تَسْتَوِى
sama
ٱلظُّلُمَٰتُ
gelap gulita
وَٱلنُّورُ
dan cahaya/terang benderang
أَمْ
atau
جَعَلُوا۟
mereka menjadikan
لِلَّهِ
bagi Allah
شُرَكَآءَ
beberapa sekutu
خَلَقُوا۟
mereka menciptakan
كَخَلْقِهِۦ
seperti ciptaanNya
فَتَشَٰبَهَ
maka/lalu serupa
ٱلْخَلْقُ
ciptaan
عَلَيْهِمْ
atas mereka
قُلِ
katakanlah
ٱللَّهُ
Allah
خَٰلِقُ
pencipta
كُلِّ
segala
شَىْءٍ
sesuatu
وَهُوَ
dan Dia
ٱلْوَٰحِدُ
Maha Esa
ٱلْقَهَّٰرُ
Maha Perkasa