Ar-Ra'd (Petir) [13]:16 {43 Ayat | Makiyyah}

قُلْ مَنْ رَّبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ قُلِ اللّٰهُ ۗقُلْ اَفَاتَّخَذْتُمْ مِّنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءَ لَا يَمْلِكُوْنَ لِاَنْفُسِهِمْ نَفْعًا وَّلَا ضَرًّاۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُ ەۙ اَمْ هَلْ تَسْتَوِى الظُّلُمٰتُ وَالنُّوْرُ ەۚ اَمْ جَعَلُوْا لِلّٰهِ شُرَكَاۤءَ خَلَقُوْا كَخَلْقِهٖ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْۗ قُلِ اللّٰهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ﴿الرعد [١٣]:١٦﴾

qul mar rabbus-samāwāti wal-arḍ, qulillāh, qul a fattakhażtum min dụnihī auliyā`a lā yamlikụna li`anfusihim naf'aw wa lā ḍarrā, qul hal yastawil-a'mā wal-baṣīru am hal tastawiẓ-ẓulumātu wan-nụr, am ja'alụ lillāhi syurakā`a khalaqụ kakhalqihī fa tasyābahal-khalqu 'alaihim, qulillāhu khāliqu kulli syai`iw wa huwal-wāḥidul-qahhār

Katakanlah (Muhammad), “Siapakah Tuhan langit dan bumi?” Katakanlah, “Allah.” Katakanlah, “Pantaskah kamu mengambil pelindung-pelindung selain Allah, padahal mereka tidak kuasa mendatangkan manfaat maupun menolak mudarat bagi dirinya sendiri?” Katakanlah, “Samakah orang yang buta dengan yang dapat melihat? Atau samakah yang gelap dengan yang terang? Apakah mereka menjadikan sekutu-sekutu bagi Allah yang dapat menciptakan seperti ciptaan-Nya sehingga kedua ciptaan itu serupa menurut pandangan mereka?” Katakanlah, “Allah adalah Pencipta segala sesuatu dan Dia Tuhan Yang Maha Esa, Mahaperkasa.” (Ar-Ra'd [13]:16)

17

قُلْ
katakanlah

مَن
siapa

رَّبُّ
Tuhan

ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit

وَٱلْأَرْضِ
dan bumi

قُلِ
katakanlah

ٱللَّهُ
Allah

قُلْ
katakanlah

أَفَٱتَّخَذْتُم
patutkah kamu mengambil

مِّن
dari

دُونِهِۦٓ
selain Dia/Allah

أَوْلِيَآءَ
pelindung-pelindung

لَا
tidak

يَمْلِكُونَ
mereka mnguasai

لِأَنفُسِهِمْ
bagi diri mereka sendiri

نَفْعًا
kemanfaatan

وَلَا
dan tidak

ضَرًّا
kemudaratan

قُلْ
katakanlah

هَلْ
apakah

يَسْتَوِى
sama

ٱلْأَعْمَىٰ
orang buta

وَٱلْبَصِيرُ
dan orang yang dapat melihat

أَمْ
atau

هَلْ
apakah

تَسْتَوِى
sama

ٱلظُّلُمَٰتُ
gelap gulita

وَٱلنُّورُ
dan cahaya/terang benderang

أَمْ
atau

جَعَلُوا۟
mereka menjadikan

لِلَّهِ
bagi Allah

شُرَكَآءَ
beberapa sekutu

خَلَقُوا۟
mereka menciptakan

كَخَلْقِهِۦ
seperti ciptaanNya

فَتَشَٰبَهَ
maka/lalu serupa

ٱلْخَلْقُ
ciptaan

عَلَيْهِمْ
atas mereka

قُلِ
katakanlah

ٱللَّهُ
Allah

خَٰلِقُ
pencipta

كُلِّ
segala

شَىْءٍ
sesuatu

وَهُوَ
dan Dia

ٱلْوَٰحِدُ
Maha Esa

ٱلْقَهَّٰرُ
Maha Perkasa

Topik Pilihan