Surat ke-80: 'Abasa عبس (Ia Bermuka masam), 42 Ayat, Makiyyah 62

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang

عَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙ ﴿١﴾

'abasa wa tawallā

1. Dia (Muhammad) berwajah masam dan berpaling,

عبس تَفْسِيْر

اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗ ﴿٢﴾

an jā`ahul-a'mā

2. karena seorang buta telah datang kepadanya (Abdullah bin Ummi Maktum).

عبس تَفْسِيْر

وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙ ﴿٣﴾

wa mā yudrīka la'allahụ yazzakkā

3. Dan tahukah engkau (Muhammad) barangkali dia ingin menyucikan dirinya (dari dosa),

عبس تَفْسِيْر

اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ ﴿٤﴾

au yażżakkaru fa tanfa'ahuż-żikrā

4. atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya?

عبس تَفْسِيْر

اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ ﴿٥﴾

ammā manistagnā

5. Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup (pembesar-pembesar Quraisy),

عبس تَفْسِيْر

فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ ﴿٦﴾

fa anta lahụ taṣaddā

6. maka engkau (Muhammad) memberi perhatian kepadanya,

عبس تَفْسِيْر

وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ ﴿٧﴾

wa mā 'alaika allā yazzakkā

7. padahal tidak ada (cela) atasmu kalau dia tidak menyucikan diri (beriman).

عبس تَفْسِيْر

وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙ ﴿٨﴾

wa ammā man jā`aka yas'ā

8. Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),

عبس تَفْسِيْر

وَهُوَ يَخْشٰىۙ ﴿٩﴾

wa huwa yakhsyā

9. sedang dia takut (kepada Allah),

عبس تَفْسِيْر

فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ ﴿١٠﴾

fa anta 'an-hu talahhā

10. engkau (Muhammad) malah mengabaikannya.

عبس تَفْسِيْر

كَلَّآ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚ ﴿١١﴾

kallā innahā tażkirah

11. Sekali-kali jangan (begitu)! Sungguh, (ajaran-ajaran Allah) itu suatu peringatan,

عبس تَفْسِيْر

فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗ ۘ ﴿١٢﴾

fa man syā`a żakarah

12. maka barangsiapa menghendaki, tentulah dia akan memperhatikannya,

عبس تَفْسِيْر

فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ ﴿١٣﴾

fī ṣuḥufim mukarramah

13. di dalam kitab-kitab yang dimuliakan (di sisi Allah),

عبس تَفْسِيْر

مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۢ ۙ ﴿١٤﴾

marfụ'atim muṭahharah

14. yang ditinggikan (dan) disucikan,

عبس تَفْسِيْر

بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍۙ ﴿١٥﴾

bi`aidī safarah

15. di tangan para utusan (malaikat),

عبس تَفْسِيْر

كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗ ﴿١٦﴾

kirāmim bararah

16. yang mulia lagi berbakti.

عبس تَفْسِيْر

قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ ﴿١٧﴾

qutilal-insānu mā akfarah

17. Celakalah manusia! Alangkah kufurnya dia!

عبس تَفْسِيْر

مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗۗ ﴿١٨﴾

min ayyi syai`in khalaqah

18. Dari apakah Dia (Allah) menciptakannya?

عبس تَفْسِيْر

مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗ ﴿١٩﴾

min nuṭfah, khalaqahụ fa qaddarah

19. Dari setetes mani, Dia menciptakannya lalu menentukannya.

عبس تَفْسِيْر

ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙ ﴿٢٠﴾

ṡummas-sabīla yassarah

20. Kemudian jalannya Dia mudahkan,

عبس تَفْسِيْر

ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙ ﴿٢١﴾

ṡumma amātahụ fa aqbarah

21. kemudian Dia mematikannya lalu menguburkannya,

عبس تَفْسِيْر

ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗ ﴿٢٢﴾

ṡumma iżā syā`a ansyarah

22. kemudian jika Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.

عبس تَفْسِيْر

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗ ﴿٢٣﴾

kallā lammā yaqḍi mā amarah

23. Sekali-kali jangan (begitu)! Dia (manusia) itu belum melaksanakan apa yang Dia (Allah) perintahkan kepadanya.

عبس تَفْسِيْر

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ۙ ﴿٢٤﴾

falyanẓuril-insānu ilā ṭa'āmih

24. Maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.

عبس تَفْسِيْر

اَنَّا صَبَبْنَا الْمَاۤءَ صَبًّاۙ ﴿٢٥﴾

annā ṣababnal-mā`a ṣabbā

25. Kamilah yang telah mencurahkan air melimpah (dari langit),

عبس تَفْسِيْر

ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙ ﴿٢٦﴾

ṡumma syaqaqnal-arḍa syaqqā

26. kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,

عبس تَفْسِيْر

فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّاۙ ﴿٢٧﴾

fa ambatnā fīhā ḥabbā

27. lalu di sana Kami tumbuhkan biji-bijian,

عبس تَفْسِيْر

وَّعِنَبًا وَّقَضْبًاۙ ﴿٢٨﴾

wa 'inabaw wa qaḍbā

28. dan anggur dan sayur-sayuran,

عبس تَفْسِيْر

وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًاۙ ﴿٢٩﴾

wa zaitụnaw wa nakhlā

29. dan zaitun dan pohon kurma,

عبس تَفْسِيْر

وَّحَدَاۤئِقَ غُلْبًا ﴿٣٠﴾

wa ḥadā`iqa gulbā

30. dan kebun-kebun (yang) rindang,

عبس تَفْسِيْر

وَفَاكِهَةً وَّاَبًّا ﴿٣١﴾

wa fākihataw wa abbā

31. dan buah-buahan serta rerumputan.

عبس تَفْسِيْر

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ ﴿٣٢﴾

matā'al lakum wa li`an'āmikum

32. (Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu.

عبس تَفْسِيْر

فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖ ﴿٣٣﴾

fa iżā jā`atiṣ-ṣākhkhah

33. Maka apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),

عبس تَفْسِيْر

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ ﴿٣٤﴾

yauma yafirrul-mar`u min akhīh

34. pada hari itu manusia lari dari saudaranya,

عبس تَفْسِيْر

وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ ﴿٣٥﴾

wa ummihī wa abīh

35. dan dari ibu dan bapaknya,

عبس تَفْسِيْر

وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ ﴿٣٦﴾

wa ṣāḥibatihī wa banīh

36. dan dari istri dan anak-anaknya.

عبس تَفْسِيْر

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗ ﴿٣٧﴾

likullimri`im min-hum yauma`iżin sya`nuy yugnīh

37. Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang menyibukkannya.

عبس تَفْسِيْر

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ ﴿٣٨﴾

wujụhuy yauma`iżim musfirah

38. Pada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri,

عبس تَفْسِيْر

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ ﴿٣٩﴾

ḍāḥikatum mustabsyirah

39. tertawa dan gembira ria,

عبس تَفْسِيْر

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ ﴿٤٠﴾

wa wujụhuy yauma`iżin 'alaihā gabarah

40. dan pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram),

عبس تَفْسِيْر

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۗ ﴿٤١﴾

tarhaquhā qatarah

41. tertutup oleh kegelapan (ditimpa kehinaan dan kesusahan).

عبس تَفْسِيْر

اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾

ulā`ika humul-kafaratul-fajarah

42. Mereka itulah orang-orang kafir yang durhaka.

عبس تَفْسِيْر

Topik Pilihan