Surat ke-68: Al-Qalam القلم (Pena), 52 Ayat, Makiyyah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang

نۤ ۚوَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُوْنَۙ ﴿١﴾

nūn, wal-qalami wa mā yasṭurụn

1. Nun. Demi pena dan apa yang mereka tuliskan,

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

مَآ اَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُوْنٍ ﴿٢﴾

mā anta bini'mati rabbika bimajnụn

2. dengan karunia Tuhanmu engkau (Muhammad) bukanlah orang gila.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

وَاِنَّ لَكَ لَاَجْرًا غَيْرَ مَمْنُوْنٍۚ ﴿٣﴾

wa inna laka la`ajran gaira mamnụn

3. Dan sesungguhnya engkau pasti mendapat pahala yang besar yang tidak putus-putusnya.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

وَاِنَّكَ لَعَلٰى خُلُقٍ عَظِيْمٍ ﴿٤﴾

wa innaka la'alā khuluqin 'aẓīm

4. Dan sesungguhnya engkau benar-benar berbudi pekerti yang luhur.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُوْنَۙ ﴿٥﴾

fa satubṣiru wa yubṣirụn

5. Maka kelak engkau akan melihat dan mereka (orang-orang kafir) pun akan melihat,

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

بِاَيِّىكُمُ الْمَفْتُوْنُ ﴿٦﴾

bi`ayyikumul-maftụn

6. siapa di antara kamu yang gila?

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖۖ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ ﴿٧﴾

inna rabbaka huwa a'lamu biman ḍalla 'an sabīlihī wa huwa a'lamu bil-muhtadīn

7. Sungguh, Tuhanmu, Dialah yang paling mengetahui siapa yang sesat dari jalan-Nya; dan Dialah yang paling mengetahui siapa orang yang mendapat petunjuk.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِيْنَ ﴿٨﴾

fa lā tuṭi'il-mukażżibīn

8. Maka janganlah engkau patuhi orang-orang yang mendustakan (ayat-ayat Allah).

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

وَدُّوْا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُوْنَۚ ﴿٩﴾

waddụ lau tud-hinu fa yud-hinụn

9. Mereka menginginkan agar engkau bersikap lunak maka mereka bersikap lunak (pula).

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِيْنٍۙ ﴿١٠﴾

wa lā tuṭi' kulla ḥallāfim mahīn

10. Dan janganlah engkau patuhi setiap orang yang suka bersumpah dan suka menghina,

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

هَمَّازٍ مَّشَّاۤءٍۢ بِنَمِيْمٍۙ ﴿١١﴾

hammāzim masysyā`im binamīm

11. suka mencela, yang kian ke mari menyebarkan fitnah,

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ ﴿١٢﴾

mannā'il lil-khairi mu'tadin aṡīm

12. yang merintangi segala yang baik, yang melampaui batas dan banyak dosa,

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

عُتُلٍّۢ بَعْدَ ذٰلِكَ زَنِيْمٍۙ ﴿١٣﴾

'utullim ba'da żālika zanīm

13. yang bertabiat kasar, selain itu juga terkenal kejahatannya,

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَّبَنِيْنَۗ ﴿١٤﴾

ang kāna żā māliw wa banīn

14. karena dia kaya dan banyak anak.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ ﴿١٥﴾

iżā tutlā 'alaihi āyātunā qāla asāṭīrul-awwalīn

15. Apabila ayat-ayat Kami dibacakan kepadanya, dia berkata, “(Ini adalah) dongeng-dongeng orang dahulu.”

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

سَنَسِمُهٗ عَلَى الْخُرْطُوْمِ ﴿١٦﴾

sanasimuhụ 'alal-khurṭụm

16. Kelak dia akan Kami beri tanda pada belalai(nya).

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اِنَّا بَلَوْنٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِۚ اِذْ اَقْسَمُوْا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِيْنَۙ ﴿١٧﴾

innā balaunāhum kamā balaunā aṣ-ḥābal-jannah, iż aqsamụ layaṣrimunnahā muṣbiḥīn

17. Sungguh, Kami telah menguji mereka (orang musyrik Mekah) sebagaimana Kami telah menguji pemilik-pemilik kebun, ketika mereka bersumpah pasti akan memetik (hasil)nya pada pagi hari,

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

وَلَا يَسْتَثْنُوْنَ ﴿١٨﴾

wa lā yastaṡnụn

18. tetapi mereka tidak menyisihkan (dengan mengucapkan, “Insya Allah”).

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

فَطَافَ عَلَيْهَا طَاۤىِٕفٌ مِّنْ رَّبِّكَ وَهُمْ نَاۤىِٕمُوْنَ ﴿١٩﴾

fa ṭāfa 'alaihā ṭā`ifum mir rabbika wa hum nā`imụn

19. Lalu kebun itu ditimpa bencana (yang datang) dari Tuhanmu ketika mereka sedang tidur.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

فَاَصْبَحَتْ كَالصَّرِيْمِۙ ﴿٢٠﴾

fa aṣbaḥat kaṣ-ṣarīm

20. Maka jadilah kebun itu hitam seperti malam yang gelap gulita,

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِيْنَۙ ﴿٢١﴾

fa tanādau muṣbiḥīn

21. lalu pada pagi hari mereka saling memanggil.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اَنِ اغْدُوْا عَلٰى حَرْثِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صَارِمِيْنَ ﴿٢٢﴾

anigdụ 'alā ḥarṡikum ing kuntum ṣārimīn

22. ”Pergilah pagi-pagi ke kebunmu jika kamu hendak memetik hasil.”

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

فَانْطَلَقُوْا وَهُمْ يَتَخَافَتُوْنَۙ ﴿٢٣﴾

fanṭalaqụ wa hum yatakhāfatụn

23. Maka mereka pun berangkat sambil berbisik-bisik.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اَنْ لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِّسْكِيْنٌۙ ﴿٢٤﴾

al lā yadkhulannahal-yauma 'alaikum miskīn

24. ”Pada hari ini jangan sampai ada orang miskin masuk ke dalam kebunmu.”

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

وَّغَدَوْا عَلٰى حَرْدٍ قَادِرِيْنَ ﴿٢٥﴾

wa gadau 'alā ḥarding qādirīn

25. Dan berangkatlah mereka pada pagi hari dengan niat menghalangi (orang-orang miskin) padahal mereka mampu (menolongnya).

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

فَلَمَّا رَاَوْهَا قَالُوْٓا اِنَّا لَضَاۤلُّوْنَۙ ﴿٢٦﴾

fa lammā ra`auhā qālū innā laḍāllụn

26. Maka ketika mereka melihat kebun itu, mereka berkata, “Sungguh, kita ini benar-benar orang-orang yang sesat,

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ ﴿٢٧﴾

bal naḥnu maḥrụmụn

27. bahkan kita tidak memperoleh apa pun,”

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

قَالَ اَوْسَطُهُمْ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُوْنَ ﴿٢٨﴾

qāla ausaṭuhum a lam aqul lakum lau lā tusabbiḥụn

28. berkatalah seorang yang paling bijak di antara mereka, “Bukankah aku telah mengatakan kepadamu, mengapa kamu tidak bertasbih (kepada Tuhanmu).”

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

قَالُوْا سُبْحٰنَ رَبِّنَآ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ ﴿٢٩﴾

qālụ sub-ḥāna rabbinā innā kunnā ẓālimīn

29. Mereka mengucapkan, “Mahasuci Tuhan kami, sungguh, kami adalah orang-orang yang zalim.”

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَلَاوَمُوْنَ ﴿٣٠﴾

fa aqbala ba'ḍuhum 'alā ba'ḍiy yatalāwamụn

30. Lalu mereka saling berhadapan dan saling menyalahkan.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

قَالُوْا يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا طٰغِيْنَ ﴿٣١﴾

qālụ yā wailanā innā kunnā ṭāgīn

31. Mereka berkata, “Celaka kita! Sesungguhnya kita orang-orang yang melampaui batas.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

عَسٰى رَبُّنَآ اَنْ يُّبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ اِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا رَاغِبُوْنَ ﴿٣٢﴾

'asā rabbunā ay yubdilanā khairam min-hā innā ilā rabbinā rāgibụn

32. Mudah-mudahan Tuhan memberikan ganti kepada kita dengan (kebun) yang lebih baik daripada yang ini, sungguh, kita mengharapkan ampunan dari Tuhan kita.”

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

كَذٰلِكَ الْعَذَابُۗ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُۘ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ ﴿٣٣﴾

każālikal-'ażāb, wa la'ażābul-ākhirati akbar, lau kānụ ya'lamụn

33. Seperti itulah azab (di dunia). Dan sungguh, azab akhirat lebih besar se-kiranya mereka mengetahui.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ ﴿٣٤﴾

inna lil-muttaqīna 'inda rabbihim jannātin na'īm

34. Sungguh, bagi orang-orang yang bertakwa (disediakan) surga yang penuh kenikmatan di sisi Tuhannya.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِيْنَ كَالْمُجْرِمِيْنَۗ ﴿٣٥﴾

a fa naj'alul-muslimīna kal-mujrimīn

35. Apakah patut Kami memperlakukan orang-orang Islam itu seperti orang-orang yang berdosa (orang kafir)?

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَۚ ﴿٣٦﴾

mā lakum, kaifa taḥkumụn

36. Mengapa kamu (berbuat demikian)? Bagaimana kamu mengambil keputusan?

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اَمْ لَكُمْ كِتٰبٌ فِيْهِ تَدْرُسُوْنَۙ ﴿٣٧﴾

am lakum kitābun fīhi tadrusụn

37. Atau apakah kamu mempunyai kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu pelajari?

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اِنَّ لَكُمْ فِيْهِ لَمَا تَخَيَّرُوْنَۚ ﴿٣٨﴾

inna lakum fīhi lamā takhayyarụn

38. sesungguhnya kamu dapat memilih apa saja yang ada di dalamnya.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اَمْ لَكُمْ اَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ اِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُوْنَۚ ﴿٣٩﴾

am lakum aimānun 'alainā bāligatun ilā yaumil-qiyāmati inna lakum lamā taḥkumụn

39. Atau apakah kamu memperoleh (janji-janji yang diperkuat dengan) sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari Kiamat; bahwa kamu dapat mengambil keputusan (sekehendakmu)?

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

سَلْهُمْ اَيُّهُمْ بِذٰلِكَ زَعِيْمٌۚ ﴿٤٠﴾

sal-hum ayyuhum biżālika za'īm

40. Tanyakanlah kepada mereka, “Siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap (keputusan yang diambil itu)?”

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اَمْ لَهُمْ شُرَكَاۤءُۚ فَلْيَأْتُوْا بِشُرَكَاۤىِٕهِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَ ﴿٤١﴾

am lahum syurakā`, falya`tụ bisyurakā`ihim ing kānụ ṣādiqīn

41. Atau apakah mereka mempunyai sekutu-sekutu? Kalau begitu hendaklah mereka mendatangkan sekutu-sekutunya jika mereka orang-orang yang benar.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَّيُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَۙ ﴿٤٢﴾

yauma yuksyafu 'an sāqiw wa yud'auna ilas-sujụdi fa lā yastaṭī'ụn

42. (Ingatlah) pada hari ketika betis disingkapkan dan mereka diseru untuk bersujud; maka mereka tidak mampu,

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۗوَقَدْ كَانُوْا يُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ وَهُمْ سَالِمُوْنَ ﴿٤٣﴾

khāsyi'atan abṣāruhum tar-haquhum żillah, wa qad kānụ yud'auna ilas-sujụdi wa hum sālimụn

43. pandangan mereka tertunduk ke bawah, diliputi kehinaan. Dan sungguh, dahulu (di dunia) mereka telah diseru untuk bersujud pada waktu mereka sehat (tetapi mereka tidak melakukan).

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

فَذَرْنِيْ وَمَنْ يُّكَذِّبُ بِهٰذَا الْحَدِيْثِۗ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُوْنَۙ ﴿٤٤﴾

fa żarnī wa may yukażżibu bihāżal-ḥadīṡ, sanastadrijuhum min ḥaiṡu lā ya'lamụn

44. Maka serahkanlah kepada-Ku (urusannya) dan orang-orang yang mendustakan perkataan ini (Al-Qur'an). Kelak akan Kami hukum mereka berangsur-angsur dari arah yang tidak mereka ketahui,

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

وَاُمْلِيْ لَهُمْۗ اِنَّ كَيْدِيْ مَتِيْنٌ ﴿٤٥﴾

wa umlī lahum, inna kaidī matīn

45. dan Aku memberi tenggang waktu kepada mereka. Sungguh, rencana-Ku sangat teguh.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَۚ ﴿٤٦﴾

am tas`aluhum ajran fa hum mim magramim muṡqalụn

46. Ataukah engkau (Muhammad) meminta imbalan kepada mereka, sehingga mereka dibebani dengan utang?

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُوْنَ ﴿٤٧﴾

am 'indahumul-gaibu fa hum yaktubụn

47. Ataukah mereka mengetahui yang gaib, lalu mereka menuliskannya?

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوْتِۘ اِذْ نَادٰى وَهُوَ مَكْظُوْمٌۗ ﴿٤٨﴾

faṣbir liḥukmi rabbika wa lā takung kaṣāḥibil-ḥụt, iż nādā wa huwa makẓụm

48. Maka bersabarlah engkau (Muhammad) terhadap ketetapan Tuhanmu, dan janganlah engkau seperti (Yunus) orang yang berada dalam (perut) ikan ketika dia berdoa dengan hati sedih.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

لَوْلَآ اَنْ تَدَارَكَهٗ نِعْمَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖ لَنُبِذَ بِالْعَرَاۤءِ وَهُوَ مَذْمُوْمٌ ﴿٤٩﴾

lau lā an tadārakahụ ni'matum mir rabbihī lanubiża bil-'arā`i wa huwa mażmụm

49. Sekiranya dia tidak segera mendapat nikmat dari Tuhannya, pastilah dia dicampakkan ke tanah tandus dalam keadaan tercela.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

فَاجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَجَعَلَهٗ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ ﴿٥٠﴾

fajtabāhu rabbuhụ fa ja'alahụ minaṣ-ṣāliḥīn

50. Lalu Tuhannya memilihnya dan menjadikannya termasuk orang yang saleh.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

وَاِنْ يَّكَادُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَيُزْلِقُوْنَكَ بِاَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُوْلُوْنَ اِنَّهٗ لَمَجْنُوْنٌ ۘ ﴿٥١﴾

wa iy yakādullażīna kafarụ layuzliqụnaka bi`abṣārihim lammā sami'uż-żikra wa yaqụlụna innahụ lamajnụn

51. Dan sungguh, orang-orang kafir itu hampir-hampir menggelincirkanmu dengan pandangan mata mereka, ketika mereka mendengar Al-Qur'an dan mereka berkata, “Dia (Muhammad) itu benar-benar orang gila.”

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat

وَمَا هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَ ﴿٥٢﴾

wa mā huwa illā żikrul lil-'ālamīn

52. Padahal (Al-Qur'an) itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam.

Terjemah Perkata, Tafsir, I'rab Hanya Ayat