Web Analytics Made Easy - Statcounter

Surat ke-44: Ad-Dukhan الدخان (Kabut), 59 Ayat, Makiyyah 165

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang

حٰمۤ ۚ ﴿١﴾

ḥā mīm

1. Ha Mim

الدخان تَفْسِيْر

وَالْكِتٰبِ الْمُبِيْنِۙ ﴿٢﴾

wal-kitābil-mubīn

2. Demi Kitab (Al-Qur'an) yang jelas,

الدخان تَفْسِيْر

اِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةٍ مُّبٰرَكَةٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِيْنَ ﴿٣﴾

innā anzalnāhu fī lailatim mubārakatin innā kunnā munżirīn

3. sesungguhnya Kami menurunkannya pada malam yang diberkahi. ) Sungguh, Kamilah yang memberi peringatan.

الدخان تَفْسِيْر

فِيْهَا يُفْرَقُ كُلُّ اَمْرٍ حَكِيْمٍۙ ﴿٤﴾

fīhā yufraqu kullu amrin ḥakīm

4. Pada (malam itu) dijelaskan segala urusan yang penuh hikmah,

الدخان تَفْسِيْر

اَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَاۗ اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِيْنَۖ ﴿٥﴾

amram min 'indinā, innā kunnā mursilīn

5. (yaitu) urusan dari sisi Kami. Sungguh, Kamilah yang mengutus rasul-rasul,

الدخان تَفْسِيْر

رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُۗ ﴿٦﴾

raḥmatam mir rabbik, innahụ huwas-samī'ul-'alīm

6. sebagai rahmat dari Tuhanmu. Sungguh, Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui,

الدخان تَفْسِيْر

رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ ﴿٧﴾

rabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumā, ing kuntum mụqinīn

7. Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; jika kamu orang-orang yang meyakini.

الدخان تَفْسِيْر

لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ ۗرَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ ﴿٨﴾

lā ilāha illā huwa yuḥyī wa yumīt, rabbukum wa rabbu ābā`ikumul-awwalīn

8. Tidak ada tuhan selain Dia, Dia yang menghidupkan dan mematikan. (Dialah) Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu dahulu.

الدخان تَفْسِيْر

بَلْ هُمْ فِيْ شَكٍّ يَّلْعَبُوْنَ ﴿٩﴾

bal hum fī syakkiy yal'abụn

9. Tetapi mereka dalam keraguan, mereka bermain-main.

الدخان تَفْسِيْر

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى السَّمَاۤءُ بِدُخَانٍ مُّبِيْنٍ ﴿١٠﴾

fartaqib yauma ta`tis-samā`u bidukhānim mubīn

10. Maka tunggulah pada hari ketika langit membawa kabut yang tampak jelas,

الدخان تَفْسِيْر

يَغْشَى النَّاسَۗ هٰذَا عَذَابٌ اَلِيْمٌ ﴿١١﴾

yagsyan-nās, hāżā 'ażābun alīm

11. yang meliputi manusia. Inilah azab yang pedih.

الدخان تَفْسِيْر

رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ اِنَّا مُؤْمِنُوْنَ ﴿١٢﴾

rabbanaksyif 'annal-'ażāba innā mu`minụn

12. (Mereka berdoa), “Ya Tuhan kami, lenyapkanlah azab itu dari kami. Sungguh, kami akan beriman.”

الدخان تَفْسِيْر

اَنّٰى لَهُمُ الذِّكْرٰى وَقَدْ جَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌ مُّبِيْنٌۙ ﴿١٣﴾

annā lahumuż-żikrā wa qad jā`ahum rasụlum mubīn

13. Bagaimana mereka dapat menerima peringatan, padahal (sebelumnya pun) seorang Rasul telah datang memberi penjelasan kepada mereka,

الدخان تَفْسِيْر

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌۘ ﴿١٤﴾

ṡumma tawallau 'an-hu wa qālụ mu'allamum majnụn

14. kemudian mereka berpaling darinya dan berkata, “Dia itu orang yang menerima ajaran (dari orang lain) dan orang gila.”

الدخان تَفْسِيْر

اِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيْلًا اِنَّكُمْ عَاۤىِٕدُوْنَۘ ﴿١٥﴾

innā kāsyiful-'ażābi qalīlan innakum 'ā`idụn

15. Sungguh (kalau) Kami melenyapkan azab itu sedikit saja, tentu kamu akan kembali (ingkar).

الدخان تَفْسِيْر

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرٰىۚ اِنَّا مُنْتَقِمُوْنَ ﴿١٦﴾

yauma nabṭisyul-baṭsyatal-kubrā, innā muntaqimụn

16. (Ingatlah) pada hari (ketika) Kami menghantam mereka dengan keras. Kami pasti memberi balasan.

الدخان تَفْسِيْر

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌ كَرِيْمٌۙ ﴿١٧﴾

wa laqad fatannā qablahum qauma fir'auna wa jā`ahum rasụlung karīm

17. Dan sungguh, sebelum mereka Kami benar-benar telah menguji kaum Fir’aun dan telah datang kepada mereka seorang Rasul yang mulia,

الدخان تَفْسِيْر

اَنْ اَدُّوْٓا اِلَيَّ عِبَادَ اللّٰهِ ۗاِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌۙ ﴿١٨﴾

an addū ilayya 'ibādallāh, innī lakum rasụlun amīn

18. (dengan berkata), “Serahkanlah kepadaku hamba-hamba Allah (Bani Israil). Sesungguhnya aku adalah utusan (Allah) yang dapat kamu percaya,

الدخان تَفْسِيْر

وَّاَنْ لَّا تَعْلُوْا عَلَى اللّٰهِ ۚاِنِّيْٓ اٰتِيْكُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۚ ﴿١٩﴾

wa al lā ta'lụ 'alallāh, innī ātīkum bisulṭānim mubīn

19. dan janganlah kamu menyombongkan diri terhadap Allah. Sungguh, aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata.

الدخان تَفْسِيْر

وَاِنِّيْ عُذْتُ بِرَبِّيْ وَرَبِّكُمْ اَنْ تَرْجُمُوْنِۚ ﴿٢٠﴾

wa innī 'użtu birabbī wa rabbikum an tarjumụn

20. Dan sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhanku dan Tuhanmu, dari ancamanmu untuk merajamku,

الدخان تَفْسِيْر

وَاِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا لِيْ فَاعْتَزِلُوْنِ ﴿٢١﴾

wa il lam tu`minụ lī fa'tazilụn

21. dan jika kamu tidak beriman kepadaku maka biarkanlah aku (memimpin Bani Israil).”

الدخان تَفْسِيْر

فَدَعَا رَبَّهٗٓ اَنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ ﴿٢٢﴾

fa da'ā rabbahū anna hā`ulā`i qaumum mujrimụn

22. Kemudian dia (Musa) berdoa kepada Tuhannya, “Sungguh, mereka ini adalah kaum yang berdosa (segerakanlah azab kepada mereka).”

الدخان تَفْسِيْر

فَاَسْرِ بِعِبَادِيْ لَيْلًا اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَۙ ﴿٢٣﴾

fa asri bi'ibādī lailan innakum muttaba'ụn

23. (Allah berfirman), “Karena itu berjalanlah dengan hamba-hamba-Ku pada malam hari, sesungguhnya kamu akan dikejar,

الدخان تَفْسِيْر

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًاۗ اِنَّهُمْ جُنْدٌ مُّغْرَقُوْنَ ﴿٢٤﴾

watrukil-baḥra rahwā, innahum jundum mugraqụn

24. dan biarkanlah laut itu terbelah. Sesungguhnya mereka, bala tentara yang akan ditenggelamkan.”

الدخان تَفْسِيْر

كَمْ تَرَكُوْا مِنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ ﴿٢٥﴾

kam tarakụ min jannātiw wa 'uyụn

25. Betapa banyak taman-taman dan mata air-mata air yang mereka tinggalkan,

الدخان تَفْسِيْر

وَّزُرُوْعٍ وَّمَقَامٍ كَرِيْمٍۙ ﴿٢٦﴾

wa zurụ'iw wa maqāming karīm

26. juga kebun-kebun serta tempat-tempat kediaman yang indah,

الدخان تَفْسِيْر

وَّنَعْمَةٍ كَانُوْا فِيْهَا فٰكِهِيْنَۙ ﴿٢٧﴾

wa na'mating kānụ fīhā fākihīn

27. dan kesenangan-kesenangan yang dapat mereka nikmati di sana,

الدخان تَفْسِيْر

كَذٰلِكَ ۗوَاَوْرَثْنٰهَا قَوْمًا اٰخَرِيْنَۚ ﴿٢٨﴾

każālik, wa auraṡnāhā qauman ākharīn

28. demikianlah, dan Kami wariskan (semua) itu kepada kaum yang lain.

الدخان تَفْسِيْر

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاۤءُ وَالْاَرْضُۗ وَمَا كَانُوْا مُنْظَرِيْنَ ﴿٢٩﴾

fa mā bakat 'alaihimus-samā`u wal-arḍ, wa mā kānụ munẓarīn

29. Maka langit dan bumi tidak menangisi mereka dan mereka pun tidak diberi penangguhan waktu.

الدخان تَفْسِيْر

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِيْنِۙ ﴿٣٠﴾

wa laqad najjainā banī isrā`īla minal-'ażābil-muhīn

30. Dan sungguh, telah Kami selamatkan Bani Israil dari siksaan yang menghinakan,

الدخان تَفْسِيْر

مِنْ فِرْعَوْنَ ۗاِنَّهٗ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِيْنَ ﴿٣١﴾

min fir'aụn, innahụ kāna 'āliyam minal-musrifīn

31. dari (siksaan) Fir‘aun, sungguh, dia itu orang yang sombong, termasuk orang-orang yang melampaui batas.

الدخان تَفْسِيْر

وَلَقَدِ اخْتَرْنٰهُمْ عَلٰى عِلْمٍ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ ۚ ﴿٣٢﴾

wa laqadikhtarnāhum 'alā 'ilmin 'alal-'ālamīn

32. Dan sungguh, Kami pilih mereka (Bani Israil) dengan ilmu (Kami) di atas semua bangsa (pada masa itu).

الدخان تَفْسِيْر

وَاٰتَيْنٰهُمْ مِّنَ الْاٰيٰتِ مَا فِيْهِ بَلٰۤـؤٌا مُّبِيْنٌ ﴿٣٣﴾

wa ātaināhum minal-āyāti mā fīhi balā`um mubīn

33. Dan telah Kami berikan kepada mereka di antara tanda-tanda (kebesaran Kami) sesuatu yang di dalamnya terdapat nikmat yang nyata.

الدخان تَفْسِيْر

اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَيَقُوْلُوْنَۙ ﴿٣٤﴾

inna hā`ulā`i layaqụlụn

34. Sesungguhnya mereka (kaum musyrik) itu pasti akan berkata,

الدخان تَفْسِيْر

اِنْ هِيَ اِلَّا مَوْتَتُنَا الْاُوْلٰى وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِيْنَ ﴿٣٥﴾

in hiya illā mautatunal-ụlā wa mā naḥnu bimunsyarīn

35. ”Tidak ada kematian selain kematian di dunia ini. Dan kami tidak akan dibangkitkan,

الدخان تَفْسِيْر

فَأْتُوْا بِاٰبَاۤىِٕنَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ﴿٣٦﴾

fa`tụ bi`ābā`inā ing kuntum ṣādiqīn

36. maka hadirkanlah (kembali) nenek moyang kami jika kamu orang yang benar.”

الدخان تَفْسِيْر

اَهُمْ خَيْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۙ وَّالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۗ اَهْلَكْنٰهُمْ اِنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِيْنَ ﴿٣٧﴾

a hum khairun am qaumu tubba'iw wallażīna ming qablihim, ahlaknāhum innahum kānụ mujrimīn

37. Apakah mereka (kaum musyrikin) yang lebih baik atau kaum Tubba‘, dan orang-orang yang sebelum mereka yang telah Kami binasakan karena mereka itu adalah orang-orang yang sungguh berdosa.

الدخان تَفْسِيْر

وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لٰعِبِيْنَ ﴿٣٨﴾

wa mā khalaqnas-samāwāti wal-arḍa wa mā bainahumā lā'ibīn

38. Dan tidaklah Kami bermain-main menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya.

الدخان تَفْسِيْر

مَا خَلَقْنٰهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ﴿٣٩﴾

mā khalaqnāhumā illā bil-ḥaqqi wa lākinna akṡarahum lā ya'lamụn

39. Tidaklah Kami ciptakan keduanya melainkan dengan haq (benar), tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.

الدخان تَفْسِيْر

اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيْقَاتُهُمْ اَجْمَعِيْنَ ۙ ﴿٤٠﴾

inna yaumal-faṣli mīqātuhum ajma'īn

40. Sungguh, pada hari keputusan (hari Kiamat) itu adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya,

الدخان تَفْسِيْر

يَوْمَ لَا يُغْنِيْ مَوْلًى عَنْ مَّوْلًى شَيْـًٔا وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَۙ ﴿٤١﴾

yauma lā yugnī maulan 'am maulan syai`aw wa lā hum yunṣarụn

41. (yaitu) pada hari (ketika) seorang teman sama sekali tidak dapat memberi manfaat kepada teman lainnya dan mereka tidak akan mendapat pertolongan,

الدخان تَفْسِيْر

اِلَّا مَنْ رَّحِمَ اللّٰهُ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ﴿٤٢﴾

illā mar raḥimallāh, innahụ huwal-'azīzur-raḥīm

42. Kecuali orang yang diberi rahmat oleh Allah. Sungguh, Dia Mahaperkasa, Maha Penyayang.

الدخان تَفْسِيْر

اِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّوْمِۙ ﴿٤٣﴾

inna syajarataz-zaqqụm

43. Sungguh pohon zaqqum itu,

الدخان تَفْسِيْر

طَعَامُ الْاَثِيْمِ ۛ ﴿٤٤﴾

ṭa'āmul-aṡīm

44. makanan bagi orang yang banyak dosa.

الدخان تَفْسِيْر

كَالْمُهْلِ ۛ يَغْلِيْ فِى الْبُطُوْنِۙ ﴿٤٥﴾

kal-muhli yaglī fil-buṭụn

45. Seperti cairan tembaga yang mendidih di dalam perut,

الدخان تَفْسِيْر

كَغَلْيِ الْحَمِيْمِ ۗ ﴿٤٦﴾

kagalyil-ḥamīm

46. seperti mendidihnya air yang sangat panas.

الدخان تَفْسِيْر

خُذُوْهُ فَاعْتِلُوْهُ اِلٰى سَوَاۤءِ الْجَحِيْمِۙ ﴿٤٧﴾

khużụhu fa'tilụhu ilā sawā`il-jaḥīm

47. ”Peganglah dia kemudian seretlah dia sampai ke tengah-tengah neraka,

الدخان تَفْسِيْر

ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَأْسِهٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيْمِۗ ﴿٤٨﴾

ṡumma ṣubbụ fauqa ra`sihī min 'ażābil-ḥamīm

48. kemudian tuangkanlah di atas kepalanya azab (dari) air yang sangat panas.”

الدخان تَفْسِيْر

ذُقْۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْكَرِيْمُ ﴿٤٩﴾

żuq, innaka antal-'azīzul-karīm

49. ”Rasakanlah, sesungguhnya kamu benar-benar orang yang perkasa lagi mulia.”

الدخان تَفْسِيْر

اِنَّ هٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهٖ تَمْتَرُوْنَ ﴿٥٠﴾

inna hāżā mā kuntum bihī tamtarụn

50. Sungguh, inilah azab yang dahulu kamu ragukan.

الدخان تَفْسِيْر

اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ مَقَامٍ اَمِيْنٍۙ ﴿٥١﴾

innal-muttaqīna fī maqāmin amīn

51. Sungguh, orang-orang yang bertakwa berada dalam tempat yang aman,

الدخان تَفْسِيْر

فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ ﴿٥٢﴾

fī jannātiw wa 'uyụn

52. (yaitu) di dalam taman-taman dan mata air-mata air,

الدخان تَفْسِيْر

يَّلْبَسُوْنَ مِنْ سُنْدُسٍ وَّاِسْتَبْرَقٍ مُّتَقٰبِلِيْنَۚ ﴿٥٣﴾

yalbasụna min sundusiw wa istabraqim mutaqābilīn

53. mereka memakai sutra yang halus dan sutra yang tebal, (duduk) berhadapan,

الدخان تَفْسِيْر

كَذٰلِكَۗ وَزَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِيْنٍۗ ﴿٥٤﴾

każālik, wa zawwajnāhum biḥụrin 'īn

54. demikianlah, kemudian Kami berikan kepada mereka pasangan bidadari yang bermata indah.

الدخان تَفْسِيْر

يَدْعُوْنَ فِيْهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ اٰمِنِيْنَۙ ﴿٥٥﴾

yad'ụna fīhā bikulli fākihatin āminīn

55. Di dalamnya mereka dapat meminta segala macam buah-buahan dengan aman dan tenteram,

الدخان تَفْسِيْر

لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا الْمَوْتَ اِلَّا الْمَوْتَةَ الْاُوْلٰىۚ وَوَقٰىهُمْ عَذَابَ الْجَحِيْمِۙ ﴿٥٦﴾

lā yażụqụna fīhal-mauta illal-mautatal-ụlā, wa waqāhum 'ażābal-jaḥīm

56. mereka tidak akan merasakan mati di dalamnya selain kematian pertama (di dunia). Allah melindungi mereka dari azab neraka,

الدخان تَفْسِيْر

فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكَۚ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ﴿٥٧﴾

faḍlam mir rabbik, żālika huwal-fauzul-'aẓīm

57. itu merupakan karunia dari Tuhanmu. Demikian itulah kemenangan yang agung.

الدخان تَفْسِيْر

فَاِنَّمَا يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ ﴿٥٨﴾

fa innamā yassarnāhu bilisānika la'allahum yatażakkarụn

58. Sungguh, Kami mudahkan Al-Qur'an itu dengan bahasamu agar mereka mendapat pelajaran.

الدخان تَفْسِيْر

فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُّرْتَقِبُوْنَࣖ ﴿٥٩﴾

fartaqib innahum murtaqibụn

59. Maka tunggulah; sungguh, mereka itu (juga sedang) menunggu.

الدخان تَفْسِيْر

Topik Pilihan